Signori Vicarii, perchè la lingua fiamininga mi è materna, ma me ne sono accorso benissimo, che questi Vicarii non banno a caro che ci venghino Romani, dico Fiamminghi allevati in Roma, forsi perchè temono che scriverebbero gli fatti loro, quando vi nascesse qualcbe disordine. Anzi gli disprezzano come ignoranti, perchè la promotione di Roma talvolta si fa per danari al dottorato. lo in certi incontri ho havuto gran flemma, e dissi di volere essere il minimo de tutti, sperando coll’aiuto d’lddio di fare quello che fanno gli altri per condurre Ie anime allé, salute.

Un frate insinua I’altro facendolo venire nelle feste solenni per ajutarlo confessare e facendolo predicare per veder, se piace al popolo, poi se ne va elo lascia

Vikarissen zulk een opmerking niet maken, want het nederlandsch is mijne moedertaal. Toch heb ik genoeg bemerkt, dat de Vikarissen niet gesteld zijn op de komst van Romeinen, d. i. Nederlanders, die te Rome zijn opgevoed; wellicht omdat ze vreezen, dat dezen dan hun gedragslijn zouden bekend maken, wanneer er eenige wanorde mocht ontstaan. Zelfs worden de Romeinen voor weetnieten gehouden, omdat de bevordering tot het doctoraat te Rome somwijlen voor geld geschiedt. Bij sommige ontmoetingen heb ik groot geduld beoefend en gezegd, dat ik de minste van allen wilde zijn, en hoopte met Gods hulp hetzelfde als de anderen te doen om het heil der zielen te bevorderen.

De eene pater loodst den ander binnen door hem te ontbieden bij plechtige feesten ter assistentie in het biechthooren en door hem te laten preeken; als hij dan bemerkt, dat de ander aan het volk bevalt, gaat

Archief XXIV.

21