Tekst
Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

5 Sumahur ken Angrok: „Singgih pukulun, ranakira aran ken Angrok." Rinangkul sira denira sang brahmana. Lingira danghyang Lohgawe: „Ingsun-aku anak sira kaki, ingsun-rowang duk anastapa, ingsun-wong saparanira." Sah sira ken Angrok saking Talokah, mara sira ring Tumapël, milu sira brahmana. Satëkanira ring Tumapël kapanggih kaladeca, ati sira asesebana ring 5

10 sang akuwu ring Tumapël, aran sira Tunggul amëtung. Kapanggih sira sineba. Lingira Tunggul amëtung: „Bhageya pukulun sang brahmana, saking punëndi sira hanar katinghalan." Sumahur sira danghyang Lohgawe: „Eh kaki sang akuwu, hanar saking sabrang ingsun, ati ingsun asewakaha maring sang akuwu ingsun kaki, lawan akonakouingsun anak puniki ayun sumewakaha ring sang 10

15 akuwu". Sumahur sira Tunggul amëtung: „Lah suka ingsun sira danghyang yen sira santosa wontëna ring siranakira". Mangkana lingira Tunggul amëtung. Alawas sira ken Angrok amarase.ba ring sira Tunggul amëtung, sang akuwu ring Tumapël. jS (ttf^t Dadi hana bhujangga boddhasthapaka ring Panawijen, lumaku mahayana, 15

20 atapa ring setraning wong Panawijen, apuspata sira mpu Pürwa. Sira ta anakanak stri tunggal, duk derengira mahayana; atyanta ring listu-hayuning putrinira, aran ken Dëdés. Sira ta kawërta yen hayu, tan hana amadani rupa- • nira yen sawetaning Kawi kasub tëkeng Tnmapël. Karungu denira Tunggul amëtung, tumuli sira Tunggul amëtung datëng ing Panawijen, anjujug maring 20

25 dukuhira mpu Purwa, kapanggih sira ken Pëdës, atyanta garjitanira Tunggul amëtung tumon ing rara hayu. Katuju sira mpu Purwa tan hana ring patapanira, samangka ta ken pëdës sinahasa pinalayokën denira Tunggul amëtung. Saulihira sira mpu Purwa saking paran tan katëmu siranakira, sampun pinalayokën denira sang akuwu ring Tumapël, tan wruh ring kalinganira, ya ta 25

30 sira mpu Purwa anibakën samaya tan rahaju, lingira: „Lah kang amalayokën anakingsun mogha tan tutuga pamuktine matia binahud angëris; mangkana wong Panawijen asata pangangsone, mogha tan mëtua banune bejine iki, dosane nora

1. BCG aran Angrok — H het stuk van singgih tot Angrok op r. 4 ontbreekt — 2. B F lingira danghyang Lohgawe ontbreekt; DEGI Lohgawe ontbreekt — 3. A aanak — B isu; Dl sun — EI duhka nastapa — EI sun-rowang; A inong — 4. BF Tapoloka — BDGI maring — FH sang brahmana — 5. B tumël amanggih; DEG amanggih; H maring T. mulih kaladeca aseseba — 6. B aranira — 7. A ageya; BCDEHI bhahageya — 8. B sira puniki — H sira ontbreekt — 9. H asewaka ing sira sang — 10. B F lawan ta — ACG sumewaka — 11. H sang danghyang; %I danghyang yen sira ontbreekt t- 12. EH wontën ing — 15. E boddhastapa — 16. H wong P. apuspata ontbreekt — 17. H anak sanunggal — H dereng sira — A antyanta lituhayu; DFGI litu — 18. BC D F aaran — B C DI ta ontbreekt — A amadan ring rupa; H atyanta ring tuhwayu rupanira aran ken D. — 19. H yen ontbreekt — 20. H sira ring — 21. B sira ontbreekt — A B antyanta — 22. E het stuk van tumon tot Tumapël op r. 25 ontbreekt — 23. H sinahasa pinalayokën ontbreekt — 24. C sira ontbreekt — A pinayokën — 25. BCD sang ontbreekt — 27. E tan tutuga ontbreekt — AH mati — C mangkana ta; E samangka — 28. A bafiuneng beji iki; DEFGHI beji.

Sluiten