Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

daarvan aan, met liet woord „libéralité" en blijft zich daaraan gelijk *): „Lorsque la remise n'est point le résultat d'une transaction ou d'un arrangement entre les parties, elle est véritablement une libéralité."

De iets verderop -) volgende zinsnede: „Mais quoiqu'une remise de dette soit au fond une libéralité et que le mort civilement ne puisse recevoir ni faire des donations entre-vifs cela n'empêche pas, néanmoins, qu'un individu frappé de mort civile, qui aurait acquis des biens depuis la mort civile encourue, ne put faire une remise valable a son débiteur, et ne put surtout en recevoir une de son créancier, car une remise de dette est aussi un mode d'extinction des obligations", is uitermate geschikt om te doen inzien, dat er meer op het gevoel afgegaan wordt, dan dat eene juiste scheiding van begrippen wordt doorgevoerd.

Laubent 3) behandelt onder het opschrift: „Des libéralités qui ne sont pas des donations" vele wijzen van bevoordeeling door anderen onder de „donations indirectes" gerangschikt, maar toch tegelijkertijd „de vraies donations" genoemd.

Nemen wij b.v. wederom de kwijtschelding eener schuld. Is deze volgens het aangehaalde opschrift geene donation, dan is het daarom duidelijk, dat ook de vorm, voor eene donation voorgeschreven, niet op haar toepasselijk is. Wat lezen we nu bij Laurent 4): „Ilyadesrenonciations que la loi dispense expressément des formalités qu'elle prescrit pour les donations entre-vifs. La remise de la

') Dl. VII, blz. 1GG. ') Blz. 1G7.

3) Dl. XII, nos. 333 on v.

4) t. a. p. n°. 353.

Sluiten