Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

per circuni, eum virgis caederetur, furcam forens ductus est. Exin cuidam rustico Romano dormienti visus_„est venire, qui diceret praesulem sibi non placuisse ludis, idque ab eodem iussum esse eum senatui nuntiare; illum non csse ausum. Itorum esse idem iussum et monitum, 5 11e vim suani cxperiri vellet; 110 turn quidern esse ausum. Exim filium eius esse mortuum, eandem in somnis admonitionem fuisse tertjam. Tum illum etiam debilem factuni rem ad amicos detulisse, quorum de sententia lecticula in curiam esse delatum, cumque senatui somnium enarra- 10 visset, pedibus suis salvum domum revertisse. Itaquo somnio comprobato a senatu ludos illos iterum instauratos

56 memoriae proditum est. C. vero Gracchus multis dixit, ut scriptum apud eundem Coelium est, sibi in somnis quaesturam petere dubitanti Ti. fratrem visum esse dicere, 15 quam__vellet cunctaretur, tarnen eodem sibi leto, quo ipse interisset, esse pereundum. Hoe, ante quam tribunus plebi C. Gracchus factus esset, et so audisse scribit Coelius

et dixisse eum multis. Quo somnio quid inveniri potest certiu «O 20

XXVII Quid? illa duo somnia, quae creberrime commemon.antur___ a Stoicis, quis tandem potest contemnere? 111111111 de Simonide; Qui cum ignotum quendani proiectum mortuum vidisset eumque humavisset haberetque in animo navem conscendere, moneri visus est, ne id faceret, ab eo, quem 25 sepultura adfecerat; si navigavisset, eum naufragio esse periturum; itaque Simonidem redisse, perisse ceteros, qui

57 tum navigassent. Alteruin ita traditum clarum admodum somnium: Cum duo quidam Arcades familiares iter una

furca — een houten balk in zich in 121 door een slaaf dooden

den vorm van een \ om den bij een oproer.

hals gelegd, terwijl de handen Simonides, dichter uit Ceos,

aan de armen van het hout een eiland in de Aegeisclie zee,

gebonden waren. leefde in het begin van de

praesul heet bij een processie, vijfde eeuw v. Ch.

wie vooraan loopt. 57. cum duo quidam Arcades

56. eodem sibi leto. Gaius liet familiares — Suïdas s.v. «iw-

Sluiten