Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

Dominaba d la oiudad una montana.

El nominativo preoede al verbo.

Siguió el llanto (geween) & la alegn'a.

En efecto: sin la preposioión no se sabria si la oiudad dominaba & la montana ó si, al oontrario, la monta~ha dominaba & la ciudad; etc.

Acusativo absoluto. *)

Sosegados los ulborotos, se Toen de troebelen gestild

restableció la abundancia. waren, keerde de overvloed weder.

Tornado el gusto del estu- Als men eenmaal smaak

dio, no hay cosa mus delei- heeft gekregen in stadie, is er

teble. niets aangenamers.

Ljercicio 30. 1 raducir las frases siguientes; detpurs reproducir de viva voz el texto espanol con ayuda de la traducción holandesa.

Sosegados los animos, se restableció la cönfianza. Aprendida la gramatica, se sabe el mecanismo de una lengua. Acabada la comida, se retiró Juan a su casa. Descubiertos los conspiradores, se dispersaron. Pagado el tributo (tol) de admiración a la agricultura valenciana, comenzó Gustavo a elogiar el gusto artlstico de los valencianos. Pasado **) Alcazar de S. Juan pareció como que (alsof) el paisaje perdia algo de su terrible uniformidad. „ Vaya {komaan), a Zaragoza, y en seguida a casa", dijo D. Gustavo, concluida su tarea en la noble ciudad, un tiempo (eenmaal) tau industrio.sa ^ rica. Examinadas detenidamente (in bijzonderheden)

*) El acusativo absoluto corresponde al ablativo absoluto en latfn, al gen. abs. en griego, al gen. y aous. abs. en holandés y en aleman (onverrichter zake, blootshoofds, hij wachtte de armen over de borst gekruist, enz.), al aous. abs. en franoés, (Ceci dit; marohé fait; marolié oonolu- il' entra le ohapeau sur la tête), eto.

**) Como se ve el partioipio de la olduaula absoluta haoe aqui ofioio de preposición: voorbij Aleótzar.

Sluiten