Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

(voor de moeilijkheid komen te staan), dar en el hito (den knoop vinden), dar en el chiste (de aardigheid vatten).

2o. te land komen, vervallen. Dar en un error.

3o. vallen, loopen in. Dar en la trampa (strik), en el lazo (id.).

4o. werpen, smijten. Dar con un hombre en tierra, iemand op den grond werpen. Dar con la puerta en los hocicos, de deur voor den neus dichtsmijten.

Dar a. 1°. uitkomen op, uitzien op. La puerta da a la calle. La ventana da al norte.

2o. darse a, zich overgeven aan. Darse al vino (ó a beber), al estudio (ó a estudiar), darse a correr (hard beginnen te loopen), darse a preguntar (levendig vragen).

Con algunos verbos darse a es expletivo: darse & creer (= creer), darse a imaginar (= imaginar).

Darse & conocer = zich doen kennen, toonen wie men is.

Dar con, lo. ontmoeten. Dar con una persona. Dar de hocicos con una persona (iemand onverwacht ontmoeten. Hocico, snuit, snoet).

2o. smijten, werpen (Véase dar en).

Dar sobre. Dar sobre el enemigo, den v. verwoed aanvallen.

Dar tras. Dar tras uno, (met luid geschreeuw) achternaloopen, vervolgen.

Quedar.

Quedar por. Quedar por fiador, borg blijven, quedar por

heredero, por dueno.

Quedar sin. La carta quedó sin contestar (ó por con-

testar, bleef onbeantwoord).

Quedar en: Quedar en la calle, op straat staan (fig.) iEn qué quedara esto? wair zal dat op uitloopen?

Sluiten