Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

40 ToraOt' tc «al JavaoïGi Sia XQcntQug vGfilvag. ijygezo S' i| vnvov, %dr\ Sc fiiv u.fi<fcfvx öftqoij. e£exo 6' óQd'co&clg, fiakaxöv <5 ivcSvvc jjtrwvo;, 42*°'

xaAói> vrjyazcov, ticqi Sc ficya ' (idkkezo cpctoog'

XOGOi d' VTZo XiTTCiQOÏaiv èötjtfciTO xala 7t£(SU(*, 4-TsG^et^'cf3^

45 c'iuwl <5' ao' cuuotön' fiakezo $tcpog aQyvQÓtjkov. 340 o 550 <> 2

' < „ „ . /. 45 = /'334 77135

fafro 0£ <Jxf;7tt90»' nazgatiov, acpvizov aici T372 cf. 3^416

GW tw iftri xaza vrjug X%cti5>v lakxoxizavav. 4^ ^/^lSfi'sq'

'Hoog ficv qu 9cu tzqogc§i)gczo ficty.oui' "Okvu-xov

Zrjvl cpccog J~£qÉovöu xorl ciXXoiö cc&ccvozzoi6ï

50 cei'zao o xrjgvxeGGi kiyvtp9óyyoia cxckcvGc 50 cf. 442^1 10

xrjQvGGCiv ayogïjvSs xÜqt) xo/iaovzag }i%aiovg' 51 = ^7 cf.B443

o'i fiev èxrjQvGGov, rol <5' rjyeiQOVzo [icck coxa. 52 = 444 fi 8

povkr] Sc nQÜtov ficya&vfia>v l£e ycgóvzcov

NcGzoQcr) izuqci vtji Ilvkoiycviog fiaGikïpg.

55 zovg o yc Gvyxukiaug nvxivr)' ijQzvvczo /Sovkijv' 55 = K 302

„ xilütE, (ptkoï diïóg 1101 ivvitviov tjk&iv "Ovcigog 5G = ; 495

étfi^QOGirfv Sia vvxra' fiakiGza Sc Ncgzoqi Siw

J-elSóg zs [isyc&óg zs cpvi'jv z uyyiGz ifefotxci. 58» = 1337^249

'tfrfj <5' ao vit eg xewctkric ncei us Ttoog [iv&ov ÈJ-eltce' 59 cf. V 68 etc. ' * * ^ ' 59* = 20

41 fjypeto] eyniro mss.

42 ivt'dvvt] tvóuvt mss.

43 . iiY<xttov\ dabiae originis et potestatis vox redit S 185 h. Ap. 122. || <pü^>o;] vox, quae in Odyssea satis frequens est, in lliade nonnisi h. 1. et in fe>, 2, S2 hic illic legitur. Significat amictum linteum (Aegypt. paar), cf. Lat. tupparum; /Xalva vero de lana solet confici.

45 &QyuQÓri?.ov] aureis paxillis hic ensis (i. e. ensis manubriam) ornatus esse dicitur J 29 sq.

49 (pao; G] (pó(u; mss. pleraque, cf. § 71. || fiotovoa] nunciatura, item lV 226; cf. JT355 x 245 v 94 o 41 n 329 o 186.

50 iiyvipfïóyyoio ixi/.evnt] -yyoioi yéJ.. mss.

51 ayo^r)vJc] olim fuisse Ttóke/uóvóe (cf. vs. 443) probabiliter statuit Fick; nam quae sequuntur usque ad libri J initium a prisco carmine aliena sunt. Primum sequitur episodium vs. 87—483, de Graecis animum despondentibus sed Minervae intervcntu

prohibitis quominus domum revertantur. Quae narratio versibus 143 et 194 insertis et praemissis vs. 53-86 ita est mutata ut Agamemnon videretur fallacibus verbis militum animum explorare; quale consilium ab huius episodii poeta alienum fuit (vid. vs. 344). || xofxaovta; § 191] xofiómrtag mss.

53 [iovXi; Aristoph. Ar.] [iovkijv Zen. et mss.; cf. S2 553. || <£«] sic Ar., mss. 7£c nonnulla.

54 ffvïoiyevéos] T7uXrjy. multa; cf. V 303 | et § 48.

55] Zen. avtaQ inei $ ijytgfrev ó^tjyfQfe; r' iyévovto, | toïoi ó* itviarct/nevo; fiet((prj XQtiiov I u4yafië/nvo)v. || ouyxa/Léoit;] comp. nonnisi loco parall. redit.

56 iïeïov Zen., sed recte habet vulgata, nam adverbium est èvurtnov, ut Ar. Vesp. 1218. || ivvnvtov'] nonnisi vs. parallelo redit.

57 sq. (.i&Xiota... ay/iatJ] notetur adverbium iteratum.

58 Hy/iat ay/iatcc èu'ixet mss.

3

Sluiten