is toegevoegd aan uw favorieten.

Zur Erklärung der altjapanischen Schrift

Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

w KONSONANTEN ÜND HA LBVOKALE. >_

)( . . r— 1 1 1 1 I I I 1

__ V T5T n ^|r- w ^ 3T g ? r y g 'g j-gT hTct er v ai «LJL.g--I--g--gl-g-JlJg--S —

te te„ «. «»« rtta J. *« - C <*■ '/« '!»« » '« '»« ■»« '"■« " )*' *. «■« »" "» '« » * *■ " *"

B&1®T"i6a të # # # # * tt ü± * it % % ©«<*»« as'fl£ <ï"a? |g|)» tk i» BWiS Ü> £ W S £

4i 3f? V JT ""l ^ ^ 5. ? ^ <* T % 3 M. ?• 3 ai s( a T i*y_ jL jL ZL—_—

"ïg1"»1 m nm j IwT"ïT gfit » ss ^Ittjre.re ar, |«t ki g b a, * m m m »% «t b k

&I T~ t |%|»| kHsl I kk I 1 1 1*1 I 1 I 1 1 I II 11 M I l

«1. I

iL

TAFEL X.

In der 1. u. 2. Reihe gebe ich die Devamgari und ihre Lautwerte; in der 3. Reihe folgt die indische Schrift in der Form, wie sie die Hormzi Palmblatter bieten; in der 4. deren Uinschrift in cliinesische Zeichen, die Ziógon (japanischer Mönch des 17. Jahrhunderts) angewendet hat. Reihe 5. brmgt die indische Schuft in dei ïm Shittan-Ziki gebrauchlichen Form (Reihe 7. ff. daselbst vorkommende Nebenformen), Reihe 6. die ebenda angewendete cliinesische Umschrift.