Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

Deum ipsum esse( visuros. Quare interpretum audaciae adyersari debemus, qui veritatem et solatium illius f/tvti extiuguuut, Johanni repugnantes, quum modo autea spem suam, quae confuudi non possit, pronuntiaverit: oïóa/iev ózi otpófit&a avzov xad-coq èozii>. Errant sane, qui eum locum dogmaticae disciplinae postulatis accommodeut et ita depravent. Simplex xai, quod versum adjungit, seuteutiam annexam magis prouuutiat quam si alia particula usus esset scriptor. Summam sine dubio vim habent verba: xai ov övvazai afiagzavtiv. Quae si legis, memor velim sis interpretandi laborum, quibus fere in omnes, quos potuerunt iuveuire homiuum ingenia, sensus haec vox contorta et deflexa est. Non posse autem peccare subjungit Johannes illi simplici ayaozlav ov Jtoitl, quia aüis quoque locis hanc usurpare solet loquendi rationem, ut sententiam, quam urgere et evideutissime efferre vult, clarius et acutius iteret et ita cumulet. Nou rem diversam aut prorsus novam ejusmodi additameutis eloqui in animo habet, sed tantum confirmare et corroborare vult quae modo dixit. Itaque non, solum ov óvvazat praemittit illi ctf/aozavstv, sed etiam totam sententiam adjungit. Simile exemplum exstat in versu 11 c. 2, ubi verba eundem seusum habentia inter se connectit Apostolus, quo sententiam affirmandam ecclesiaeque mentibus commendaudam melius proponat. Apertum est neque oportet demonstrari, illud ov óvvazat non significare: ov ftovXizat (Graeci) aut u'ou debet (Aug. de nat. et gr. c. 15), aut non vult habituali voluutate (Oecumenius) aut nou potest peccare, quateuus ex Deo est, vel qua parte renatus est, aut aegre, dif'ficulter potest (Grotius), aut: sëine ganze Geistigkeit und Augewöhnung straubt sich dagegen (Paulus) aut: wir haben hier die ideale Anschiuuug des Johannes (Neander,"Düsterdieck). Hanc ultimam sententiam recte impugnat S a u d e r quum dicit: Johaunes hat es hier mit realen Zustanden zu thun uud will uns die Kenuzeichen anführen, woran man erkennen könue, ob einer ein Kind Gottes sei oder vom Argen.

Verbis ov óvvazat aliquid neque fieri neque effici posse ullo pacto significari omnibus N. T. locis probatur.*) Eodem at-

*) Matth. c. 5, v. 14. Luc. c. 20, v. 36: ovói yaQ dno&avsïv hi óvvav-

Sluiten