Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

tuit1), qua ignorantia factum videtur, ut in traditióne ista de Daniele inter leones nutrito alia persona, vel angeli vel Jeremiae prophetae, ei substitueretur. Angelum cibum potunique ad Danielem pertulisse refert lbn- Ossuni*): bl JU' ooi ^jjo JLüi JLó!<> L JUi dULo sb'li uL*j t\n} djJI <sxX+uj\ «iLJt \ibj Jj*^ • h. e., Turn accessit ad eum angelus, exclamans: O Daniël! Hic: quisnam es? Respondit: Ego legatus domini tui ad te, delegavit me at te cum cibis et potu. Contra pro Habacuco Jeremiam Danielis obsonatorem facit Ibno- Abiddwnia3), historia hoe modo veste arabica indut a:

diu Deus voluit. Turn, ut cibi potionisque appetitum sensit, Deus Jeremiae, qui in Syria erat, inspiravit, ut cum cibo potuque pergeret ad Danielem, qui erat in terra Iraki. Is igitur, his instructus, ad eum perrexit donec

1) Abderrahman Bastami in Ubri inediti &jCwL«Jt ^IjjÜI

capite nono, quod inscriptum est *Lyó^f y-*^ ZiyJUO £ solnm

hoe de Habacuco habet: ^jyua>^ ^ym+&j Jby-kj cr.tj«-^

Jufj-u,! ^Jü ^-Luut ^yo b. e. Samuel, Jecheskêl et Habacue sunt

e numero prophetarnm Tsraelitarum. At pro ^.j quod ex conj.

reposuiuius, in Cod. a. aeriptum est ^yu»>, in Cod. b. ^g, 'ï

Cf. Oriënt, Literaturbl. 1811. p. 148. Librum bistoriarum Ibn-Kethiri (arab. in Bibl. Beg. Berol. turc. Cod. Sen. Lips. CCLXXIV), «ui de Daniele quoque agit, comparare mihi non licuit.

8) Bochart. Hierozoicon III, 3. col. 750.

3) ib. col. 749.

Sluiten